-
M. Phantong Loykulnanta, ambassade du Royaume de Thaïlande (Douanes), Bruxelles (Belgique)
السيد فانتونغ لويكولنانتا، سفارة تايلند الملكية (الشؤون الجمركية)، بروكسل، بلجيكا
-
M. Gilbert Charles Barthe (Suisse) (expert en douanes)
السيد جيلبر شارل بارث (سويسرا) (خبير في الشؤون الجمركية)
-
Il conviendrait de créer à la Section des affaires civiles un poste supplémentaire de spécialiste des questions douanières.
21 - وفي قسم الشؤون المدنية، سيلزم إضافة وظيفة واحدة لأخصائي في الشؤون الجمركية.
-
Le Bureau des douanes lituanien a conclu 13 accords d'entraide douanière interinstitutionnels, notamment en ce qui concerne l'échange d'informations.
ومكتب الجمارك الليتواني طرف في 13 اتفاقاً بين المؤسسات بشأن المساعدة المتبادلة في الشؤون الجمركية، بما في ذلك تبادل المعلومات.
-
La « loi sur les questions douanières », adoptée en 1971, interdisant l'importation de toutes armes, munitions et matières explosives par des acteurs non étatiques;
قانون الشؤون الجمركية المعتمد في عام 1971، الذي يحظر على الجهات غير الدولة استيراد أي أسلحة أو ذخيرة أو مواد متفجرة؛
-
Le Groupe d'experts estime que l'ONUCI gagnerait à avoir son propre spécialiste des questions douanières pour l'aider à surveiller les ports ivoiriens.
ويعتقد الفريق أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ستستفيد من توفرها على خبير استشاري في الشؤون الجمركية خاص بها لمساعدتها في جهودها الرامية إلى رصد الموانئ الإيفوارية.
-
Elles ont concerné principalement les concessions commerciales, la circulation des marchandises, le rapprochement de législations, la répression des infractions, la réglementation de la concurrence, l'entraide en matière douanière, les dispositifs en matière de règlement des différends et les périodes de transition à prévoir.
وقد ركزت على التسهيلات التجارية، وحركة السلع، والتقريب بين القوانين، وإنفاذ القانون وقواعد المنافسة، وتبادل المساعدة في الشؤون الجمركية، وآليات تسوية النزاعات، والفترات الانتقالية.
-
En octobre 2004, intervenant à une réunion régionale des points de contact nationaux du renseignement douanier des pays d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe, l'expert en douanes du Groupe de contrôle a appelé l'attention des participants sur l'embargo sur les armes décrété par l'ONU.
وفي تشرين الأول/أكتوبر أدلى خبير الشؤون الجمركية ببيان خلال اجتماع عقده أفراد الاتصال الوطني في الاستخبارات الجمركية الإقليمية في البلدان الأفريقية الشرقية والجنوبية، لافتا الانتباه إلى حظر توريد الأسلحة الذي تفرضه الأمم المتحدة.
-
Dans son rapport de situation (S/2005/470), le Groupe d'experts avait déjà fait observer que l'ONUCI gagnerait à disposer de son propre expert en douanes pour l'aider à surveiller les ports ivoiriens.
وقد سبق أن لاحظ الفريق في تقريره المؤقت S/2005/470 أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ستستفيد من أن يكون لها خبير في الشؤون الجمركية خاص بها لمساعدتها في جهودها الرامية إلى مراقبة الموانئ الإيفوارية.
-
Il a conclu des accords bilatéraux de coopération d'entraide douanière avec la Pologne, la Lettonie, la Lituanie, l'Estonie, la Slovaquie, l'Ukraine, le Turkménistan, les États-Unis d'Amérique, ainsi qu'un accord multilatéral avec les pays membres de la CEI, constituant en droit international une base de coopération avec les services douaniers bélarussiens pour la lutte contre les délits de caractère douanier, notamment les transferts illicites d'armes de destruction massive.
وتشكل الاتفاقات الحكومية الدولية الثنائية بشأن التعاون والمساعدة المتبادلة في مجال الشؤون الجمركية المبرمة مع بولندا ولاتفيا وليتوانيا وإستونيا وسلوفاكيا وأوكرانيا وتركمانستان والولايات المتحدة، والاتفاق المتعدد الأطراف المبرم مع البلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة، أساسا قانونيا دوليا لمشاركة سلطات الجمارك البيلاروسية في مكافحة الجريمة المتصلة بالجمارك، بما في ذلك الحركة غير المشروعة لأسلحة الدمار الشامل.